jueves, 28 de julio de 2011

Una muestra de “A LA SOMBRA DE LOS BAMBÚES”

Una muestra de “A LA SOMBRA DE LOS BAMBÚES”



Una muestra de “A LA SOMBRA DE LOS BAMBÚES”.
Integrado exclusivamente por Haikus i Tankas.


Me atrae el reto de la brevedad, conseguir aquel sugerimiento que te haga ver lo que no está escrito, aquello que se esconde detrás de las palabras..., y hacerlo sólo en 17 silabas en el caso del Haiku,  y en 31 silabas para el Tanka.
Es por ello que todos mis libros, tienen una parte destinada a esta especialidad.

Quiero recordar que en la entrada “El por qué de poesía a dos voces” del mes de mayo, explico que prefiero hacer una traducción adaptada de mis poemas, porque no me gusta la traducción literal. Hay palabras que al traducirlas no son fieles a la esencia del poema y rompen la armonía que desprenden los versos. Pretendo que el poema no pierda su espíritu aunque se altere la métrica. Naturalmente, la versión original está estrictamente metrificada.


Un tast de “A L’OMBRA DELS BAMBÚS”.
Integrat exclusivament per Haikus i Tankas.


M’atrau el repte de la brevetat, aconseguir aquell suggeriment que et faci veure allò que no és escrit. I fer-ho en només 17 síl·labes en el cas del Haiku i de 31 síl·labes per a la Tanka. És per això que en tots els meus llibres, hi ha una part destinada per aquesta especialitat.




“A la sombra de los bambúes”, mi primer libro, va precedido por un poema que dice:


“A l’ombra dels bambús”, el meu primer llibre, va precedit per un poema introductori que diu: 






AIRES DE ORIENTE


Me llegan aires de oriente
saturados de estímulos.
La memoria me besa con el recuerdo.
Y cierro los ojos
para contemplar paisajes,
reviviendo un silencio
saciado de sonidos...
Y se me abre un abanico de leyendas
que glorifican tiempos remotos.
Y siento alas que me elevan
hasta la cima púrpura
donde nace el Sol.
A la sombra de los bambúes,
un viejo poeta me ofrecía
los secretos de su tesoro...
Y con sabiduría milenaria
el paso afirmo poco a poco.

A la sombra de los bambúes
se ha encendido una quimera
que disipa las nieblas de mi yo.



AIRES D’ORIENT


M’arriben aires d’orient
sadolls d’estímuls.
La memòria em besa amb el record.
I tanco els ulls
per contemplar paisatges,
revivint un silenci ple de sons.
I se m’obre el ventall de les llegendes
que glorifiquen temps remots.
I sento ales que m’enlairen
fins al cim porpra on neix el Sol.
A l’ombra dels bambús, un vell poeta
m’ofrenava els secrets del seu tresor...
I amb saviesa mil·lenària
el pas afirmo poc a poc...

A L’ombra dels bambús
s’ha encès una quimera
que dissipa les boires del meu jo.







Os ofrezco aquellos Haikus i Tankas que me evocan vivencias que aun me hacen estremecer…


Us ofereixo un recull d’aquells Haikus i Tankas què m’evoquen vivències que encara fan tremir la meva pell...





HAIKUS

                               ... de la infancia

Vuelve la barca
con la red de los sueños
llena de luna...

...

Vuelan gaviotas
en el viejo retrato.
Corre una niña...

...

Olas de rostros
en la playa dorada
de antiguas risas...

...

Vuela el cometa
a caballo del viento,
y danza, danza!

...

Retornan placidos,
en la luz del espejismo,
los días vírgenes!



HAIKUS

... de la infantesa

Torna la barca
amb la xarxa dels somnis
plena de lluna...

...

Vol de gavines
en el retrat que albiro.
Corre una nena...

...

Ones de rostres
en la platja daurada
d’antics somriures...

...

L’estel s’enfila
pel corrent que el bressola,
i dansa, dansa...

...

Em tornen plàcids,
dins la llum del miratge,
els dies verges.





           ...de la adolescencia


Tierra mojada
en el recuerdo que late...
Tarde de lluvia!

...

Brollan imágenes
de la caja secreta
de antiguas luces...

...

Se desboca mi pecho...
Los sentidos se encienden
al paso de un rostro!

...

Un trozo de luna
tiembla en la mirada
que grita te quiero.

...

El amor atrapa
el instante que perpetúa
en su íntimo álbum.

...

Un atillo de cartas
me guarda los aromas
de los días vírgenes...



                 ...de l’adolescència


Terra mullada
en el record que em nia...
Tarda de pluja...

...

Brollen imatges
de la capsa secreta
de llums antigues...

...

El cor cavalca
pels sentits que s’encenen
al pas d’un rostre...

...

Un tall de lluna
tremola al fons de l’iris
que em diu t’estimo...

...

L’amor atrapa
l’instant que es fa perpetu
en l’íntim àlbum...

...

Un munt de cartes
em guarden les aromes
dels dies verges...





                         … de la Naturaleza


Despliega el lirio
la espiral de su pétalo
de luna llena...

...

El sol nacía
sobre las alas nubladas
de las golondrinas...

...

Un viejo sauce
acaricia una grulla
sobre el agua dormida...

...

Croa el silencio
en la tarde de lluvia.
Ríe una rana!

...

El narciso, dúctil,
se mira en la laguna
al tiempo que suspira...

...

Canta el silencio
la más dulce balada
que mece los sueños...



                             ... de la Natura


Desplega el lliri
l’espiral del seu pètal
de clar de lluna...

...

El sol naixia
sobre l’ala boirosa
de l’oreneta.

...

El desmai bressa
l’ocell que s’emmiralla
en l’aigua immòbil.

...

Rauca el silenci
en la tarda de pluja.
Riu la granota...



El narcís, dúctil,
es mira en la llacuna.
Foc sense flama...

...

Canta el silenci
la més dolça  balada
que bressa els somnis





TANKAS

                                     ... intimistas

Tengo dos cosas
que me son imprescindibles.
Un viejo poema
que siempre me acompaña
y un sueño que perdura...

...

Me parece ver,
en la gota que se desliza,
el inicio mágico
que conforma el milagro
que enciende tu rostro.

...

Como deseo
que mi nombre ilumine
tu  noche oscura...
Y que sea tu luna
y el faro de un mar en calma!

...

Aromas azules
entre el fuego de un beso.
Asoman lilas
bajo el porche que oculta
el encuentro furtivo...



TANKAS

                                   ... intimistes

Tinc dues coses
que em són imprescindibles:
un vell poema
que sempre m’acompanya
i un somni que perdura.

...

Em sembla veure
en la gota que llisca,
l’inici màgic
que conforma el miratge
on beslluma el teu rostre.

...

I com desitjo
que el meu nom pugui encendre
la teva fosca,
i et sigui cel i lluna
i el far d’un mar en calma!

...

Aromes blaves
esclaten entre besos.
El lilà brosta
sota el porxo que oculta
la trobada furtiva...


 


                         ... de la Naturaleza


Siento un silencio
tejido de murmullos
y de armonías,
entre abedules de plata
y el temblor de sus hojas.

...

Sobre la arena,
la gaviota projecta
su alada imagen,
y su vuelo dibuja
una sombra fugitiva...

...

La golondina,
instintiva, se eleva
hacia otros límites,
al grito de su reloj...
Misterio en clave de fuga!

...

El viento flagela
un ciprés solitario
que triste suspira...
Caen los días de invierno
sobre el tiempo de las rosas!



                             ... de la Natura


Sento un silenci
clapejat de murmuris
i d’harmonies,
entre bedolls de plata
i tremolor de fulles...

...

Damunt la sorra,
la gavina projecta
la seva imatge,
i el seu vol em dibuixa
una ombra fugitiva...

...

I l’oreneta,
instintiva, s’enlaira
vers altres límits,
al crit del seu rellotge...
Misteri en clau de fuga!

...

El vent flagel·la
un xiprer solitari
que trist sospira.
Cau l’obscura hivernada
sobre el temps de les roses.





Y ahora os ofrezco unos poemas con estructura de Haiku, o de Tanka, o con las dos formas combinadas.


Ara us ofereixo uns poemes blancs amb estructura de Haiku, o de Tanka, o amb les dues formes combinades.





EL ROSTRO


Modela, el maestro,
el rostro que lo cautiva.
El mármol late!

El ideal guía
el cincel del artista,
que quiere palparlo...

Labios de hielo
fundiéndose en el sueño
que los enciende!



EL ROSTRE


Modela, el mestre,
el rostre que el captiva.
Batega el marbre!

L’ideal guia
el cisell de l’artista,
que vol palpar-lo.

Llavis de gebre
fonent-se en la quimera
que els torna flama...





EL SECRETO


Encuentro, perdida,
en un libro una carta.
Prisionera en un sobre,
pues nunca ha sido abierta.
El tiempo la amarillea...

Con letra negra,
un “para ti” es misiva
 de fecha antigua.
He luchado con la duda
de encender su oscuridad...

No quiero saberlo,
historias ocultas
que alguien callaba.
Quiero que duerma el misterio...
Será el secreto del libro!



EL SECRET


Trobo, perduda,
dins un llibre una carta.
Closa en un sobre,
car mai no ha estat oberta.
El temps l’ha esgrogueïda.

Amb lletra negra,
un “per a tu” és missiva
d’antiga data.
He lluitat amb el dubte
de desvetllar la fosca.

No vull saber-ho,
històries ocultes
que algú amagava.
Vull que dormi el misteri...
Serà el secret del llibre!





LA CUEVA VIRGEN


Y dentro de la cueva,
guardada por el silencio
de la noche larga,
el tiempo i el agua se funden
y engendran la obra maestra.

Oh templo mágico,
capricho natural,
refugio de ninfas...
La luz de la linterna
tu secreto profana!



LA COVA VERGE


I, dins la cova,
servada pel silenci
de la nit llarga,
el temps i l’aigua es nuen
i engendren l’obra mestra.

Oh temple màgic,
caprici de natura,
recer de nimfes...
La llum de la llanterna
el teu secret profana!





EL ÁRBOL ENCANTADO


A los pies de un árbol
de ancestral apariencia,
he sentido el eco
de remotos episodios
bajo la piel de su corteza.

Y con los ojos cerrados,
la fantasía vuela,
y surgen, fúlgidos,
caballeros de leyenda
cabalgando el espejismo.

Tiembla la tierra
y me despeina el aire
cuando pasa el sueño!



L’ARBRE ENCANTAT


Als peus d’un arbre,
de remota aparença,
he sentit l’eco
de remots episodis,
sota els solcs de l’escorça.

I, amb els ulls closos,
s’encén la fantasia,
i brosten, fúlgids,
cavallers de llegenda
cavalcant el miratge.

Tremola el terra
i m’escabella l’aire,
quan passa el somni...